釣ったサバを投げると、トビが急降下し、さらうようにして捕まえて飛んでいきます。【釣り人と野鳥】

こっちを狙っているがわかります。盛んに、鳴き声を発しています。

鳶に油揚げをさらわれる、という諺がありますが、後方から気配を消して、一気に盗むのが十八番。

地方は長閑でしょう?(笑)

和歌山の釣太郎です。http://www.tsuttarou.co.jp/

낚시한 고등어를 던지면, 토비가 급강하해, 드러내도록 하고, 잡아 날아갑니다.
이쪽을, 노리고 있는 것을 알 수 있습니다.
활발하게 울리는 소리를 내고 있습니다.
일본에는, 「들새에 기름을 튀긴다」라는 속담이 있습니다만, 후방으로부터 기색을 지워, 단번에 훔치는 것이 18번.
일본의 지방은 평화일까요? (웃음)
Когда вы бросаете пойманную скумбрию, черный коршун резко падает, ловит и летит, как будто его похитили.
Вы видите, что стремитесь к этому.
Активно плачет.
В Японии есть поговорка «Абурааге похищают дикие птицы», но это восемнадцатое — выключать вывески сзади и сразу воровать.
Разве регион Японии не мирный? (улыбка)

Apabila anda membuang ikan tenggiri yang anda tangkap, layang-layang hitam itu menjunam, dan ia menangkap dan terbang seolah-olah ia diculik.
Anda dapat melihat bahawa anda menyasarkan ini.
Ia sedang menangis secara aktif.
Di Jepun, ada pepatah, “Aburaage diculik oleh burung liar,” tetapi ia adalah yang kelapan belas untuk mematikan tanda-tanda dari belakang dan mencuri sekaligus.
Bukankah wilayah Jepun itu aman? (senyum)

When you throw the mackerel you caught, the black kite plummets, and it catches and flies as if it were kidnapped.
You can see that you are aiming for this.
It is actively crying.
In Japan, there is a saying, “Aburaage is kidnapped by wild birds,” but it is the eighteenth to turn off the signs from behind and steal at once.
Isn’t the region of Japan peaceful? (smile)

तुम्ही पकडलेला मेकरेल फेकून दिला की, काळा पतंग खाली पडतो आणि तो पकडून उडतो जणू तो पळवून नेला होता.
आपण हे पाहू शकता की आपण हे लक्ष्य ठेवत आहात.
तो सक्रियपणे रडत आहे.
जपानमध्ये एक म्हण आहे की, “अबुरागेला जंगली पक्ष्यांनी पळवून नेले आहे” परंतु मागून चिन्हे बंद करणे आणि एकाच वेळी चोरी करणे हे अठरावे आहे.
जपानचा प्रदेश शांत नाही का? (हसणे)

Quando você joga a cavala que você pegou, a pipa preta despencou, e ela pega e voa como se tivesse sido sequestrada.
Você pode ver que você está apontando para isso.
Está chorando ativamente.
No Japão, há um ditado, “Aburaage é sequestrado por pássaros selvagens”, mas é o décimo oitavo a desligar os sinais por trás e roubar imediatamente.
A região do Japão não é pacífica? (sorriso)

যখন আপনি ম্যাকেরেলটি ছুঁড়ে ফেলেছেন, তখন কালো ঘুড়িটি পড়ে যায় এবং এটি ধরে এবং উড়ে যায় যেন এটি অপহরণ করা হয়েছিল।
আপনি দেখতে পাচ্ছেন যে আপনি এটির জন্য লক্ষ্য করছেন।
এটি সক্রিয়ভাবে কাঁদছে।
জাপানে, একটি প্রবাদ আছে, “Aburaage is kidnaped by wild birds” কিন্তু পেছন থেকে নিদর্শন বন্ধ করে একবারে চুরি করা আঠারোতম।
জাপানের অঞ্চলটি কি শান্তিপূর্ণ নয়? (হাসি)

Khi bạn ném con cá thu bạn bắt được, con diều đen lao xuống, nó bắt và bay như thể nó bị bắt cóc.
Bạn có thể thấy rằng bạn đang hướng tới điều này.
Nó đang chủ động khóc.
Ở Nhật Bản có câu: “Phiền não bị chim rừng bắt cóc”, nhưng tắt biển báo từ phía sau và ăn trộm liền là thứ mười tám.
Không phải là khu vực của Nhật Bản hòa bình? (nụ cười)

Lorsque vous lancez le maquereau que vous avez attrapé, le cerf-volant noir s’effondre, et il attrape et vole comme s’il avait été kidnappé.
Vous pouvez voir que vous visez cela.
Il pleure activement.
Au Japon, il y a un dicton, “Aburaage est kidnappé par des oiseaux sauvages”, mais c’est le dix-huitième pour éteindre les panneaux par derrière et voler tout de suite.
La région du Japon n’est-elle pas paisible ? (le sourire)

Wenn Sie die gefangene Makrele werfen, stürzt der Schwarzmilan ab, und er fängt und fliegt, als wäre er entführt worden.
Sie können sehen, dass Sie darauf abzielen.
Es weint aktiv.
In Japan gibt es ein Sprichwort: “Aburaage wird von wilden Vögeln entführt”, aber es ist der achtzehnte, die Schilder von hinten auszuschalten und sofort zu stehlen.
Ist die Region Japans nicht friedlich? (lächeln)

Yakaladığınız uskumruyu fırlattığınızda kara uçurtma yere düşüyor ve sanki kaçırılmış gibi yakalayıp uçuyor.
Bunu hedeflediğinizi görebilirsiniz.
Aktif olarak ağlıyor.
Japonya’da, “Aburaage yabani kuşlar tarafından kaçırılır” diye bir söz vardır ama on sekizincisi, işaretleri arkadan kapatıp bir anda çalmaktır.
Japonya bölgesi barışçıl değil mi? (gülümsemek)

जब आप पकड़े गए मैकेरल को फेंकते हैं, तो काली पतंग गिर जाती है, और वह पकड़ती है और उड़ती है जैसे कि उसका अपहरण कर लिया गया हो।
आप देख सकते हैं कि आप इसके लिए लक्ष्य बना रहे हैं।
यह सक्रिय रूप से रो रहा है।
जापान में, एक कहावत है, “जंगली पक्षियों द्वारा अबुरागे का अपहरण कर लिया जाता है,” लेकिन पीछे से संकेतों को बंद करना और एक ही बार में चोरी करना अठारहवां है।
क्या जापान का क्षेत्र शांतिपूर्ण नहीं है? (मुस्कुराओ)

Cuando arrojas la caballa que pescaste, el milano negro cae en picado, y atrapa y vuela como si estuviera secuestrado.
Puedes ver que estás apuntando a esto.
Está llorando activamente.
En Japón, hay un dicho, “Aburaage es secuestrado por pájaros salvajes”, pero es el decimoctavo para apagar las señales por detrás y robar de inmediato.
¿No es pacífica la región de Japón? (sonreír)

関連記事

  1. ギガアジしか釣れない(;’∀’)サバと見間違え…

  2. 秋本番 太刀魚、サゴシ、サバ、ハタが釣れる 2022年10月長崎県

  3. 【簡単・楽しい】真夏のサバフィッシング

  4. サビキ釣り編 マイワシだけを狙い撃ち!が難しい。

  5. 東京湾・久里浜沖のアカムツ釣り

  6. 香川県 8月中旬 アジ!!

  7. サバを刺身に裁く

  8. 【寒い時期でも】改造版BIC213で大サバが釣れた!【初めてのボート釣…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。