和歌山南紀地方では、春は大型狙い、秋は小ぶりの数釣りができる、アオリイカ釣りのメッカとして有名です。
堤防、地磯、砂浜からどうぞ。
和歌山の釣太郎です。http://www.tsuttarou.co.jp/
#食性#飼育#捕食 成長
Squid is greedy. It is famous for gluttony, but it is said that it grows once every half a month when the tide goes around.
In Japan, it is a high-class fish, but it is very popular because it is cheaper to catch.
#Eating habits #Breeding #Predation growth
Mực tham ăn. Nó nổi tiếng là háu ăn, nhưng người ta nói rằng cứ nửa tháng nó lại mọc một lần khi thủy triều lên.
Ở Nhật, nó là loại cá cao cấp nhưng lại rất được ưa chuộng vì đánh bắt rẻ hơn.
# Thói quen ăn uống # Nuôi dưỡng # Tăng trưởng uy tín
Tintenfisch ist gierig. Es ist berühmt für seine Völlerei, aber es wird gesagt, dass es einmal im halben Monat wächst, wenn die Flut umgeht.
In Japan ist er ein erstklassiger Fisch, aber er ist sehr beliebt, weil er billiger zu fangen ist.
#Essgewohnheiten #Zucht #Raubtierwachstum
Kalamar açgözlüdür. Oburluğuyla ünlüdür, ancak gelgit döndüğünde her yarım ayda bir büyüdüğü söylenir.
Japonya’da birinci sınıf bir balıktır, ancak yakalanması daha ucuz olduğu için çok popülerdir.
#Yeme alışkanlıkları #Üreme #Yırtıcı büyüme
विद्रूप लालची है। यह लोलुपता के लिए प्रसिद्ध है, लेकिन ऐसा कहा जाता है कि यह हर आधे महीने में एक बार ज्वार-भाटा आने पर बढ़ता है।
जापान में, यह एक उच्च श्रेणी की मछली है, लेकिन यह बहुत लोकप्रिय है क्योंकि इसे पकड़ना सस्ता है।
#खाने की आदतें #प्रजनन #शिकार वृद्धि
Le calmar est gourmand. Il est réputé pour sa gourmandise, mais on dit qu’il pousse une fois par demi-mois lorsque la marée tourne.
Au Japon, c’est un poisson de grande classe, mais il est très populaire car il est moins cher à pêcher.
#Habitudes alimentaires #Elevage #Croissance de la prédation
El calamar es codicioso. Es famoso por la glotonería, pero se dice que crece una vez cada medio mes cuando sube la marea.
En Japón, es un pez de clase alta, pero es muy popular porque es más barato de pescar.
#Hábitos alimentarios #Cría #Crecimiento de depredación
ปลาหมึกเป็นคนโลภ มันขึ้นชื่อเรื่องความตะกละ แต่ว่ากันว่ามันจะเติบโตทุกๆครึ่งเดือนเมื่อน้ำขึ้น
ในญี่ปุ่นเป็นปลาชั้นดี แต่เป็นที่นิยมมากเพราะจับได้ถูกกว่า
#นิสัยการกิน #การผสมพันธุ์ #การล่าโต
Cumi-cumi itu rakus. Terkenal dengan kerakusannya, tetapi konon ia tumbuh setiap setengah bulan sekali saat air pasang.
Di Jepang, ini adalah ikan kelas atas, tetapi sangat populer karena lebih murah untuk ditangkap.
#Kebiasaan makan #Pembiakan #Pertumbuhan predator
Lula é ganancioso. É famosa pela gula, mas dizem que cresce uma vez a cada meio mês quando a maré dá voltas.
No Japão, é um peixe de alta classe, mas é muito popular porque é mais barato de pescar.
স্কুইড লোভী। এটি পেটুকের জন্য বিখ্যাত, তবে বলা হয় যে প্রতি অর্ধ মাসে একবার জোয়ারের সময় এটি বৃদ্ধি পায়।
জাপানে, এটি একটি উচ্চ শ্রেণীর মাছ, তবে এটি খুব জনপ্রিয় কারণ এটি ধরা সস্তা।
釣り情報を中心に南紀地方の海の様子、釣果情報、魚の捕食生態等を日々情報発信しています。
和歌山県白浜町日置ライブカメラはこちら
毎日更新のブログはこちらhttp://blog.tsuttarou.com/
みなべ店、白浜店ともに悪天候時以外は24時間、365日営業。
オキアミの解凍予約は
みなべ店http://www.tsuttarou.co.jp/yoyaku2/index.php?shop=1
白浜店http://www.tsuttarou.co.jp/yoyaku2/index.php?shop=2
生エサの予約は
みなべ店http://www.tsuttarou.co.jp/yoyaku2/fresh.php?shop=1
白浜店http://www.tsuttarou.co.jp/yoyaku2/fresh.php?shop=2
スタバもない田舎ですが、手つかずのほんまもん海と磯は和歌山最大の資源です。
日常を離れて大自然の中でリラックスしたひとときをお過ごしください。
25センチ以上のグレ(メジナ)を釣った方なら、どなたでも賞品が当たる可能性がある飛び賞が特徴の釣太郎グレ・ダービー公表開催中。お申込み、詳細等はこちらhttps://blog.tsuttarou.com/archives/62940
参加費1,000円は数回の釣行で元が取れるように設定され、回数が多ければ多いほどお得になっています。
今年はここ数年の中ではやや調子が良さそうです。
冬場脂ののった寒グレ(メジナ)の旨さは言うまでもありませんね。
あとは運次第???
アオリイカ・ダービーは今月22日で終了です。春のアオリイカ釣りダービー開催予定は2月を検討しております。
和歌山南部は人間より魚の数が圧倒的に方が多い田舎ですが、手つかずのほんまもん海と磯、山と川で日頃の疲れを癒してください。
この記事へのコメントはありません。